CWM TAWE (Swansea Valley)
CEFENCELFI
Kewin Kelvi 13th cent. BBC
Keven Kellvy 1572 Cilybebyll.1
Ros Keven Kelvie 1610 Cb.1
Tir Keven Kelvi 1631 Cb. 2
Cefencelfi is the name of a farm near Rhos, Pontardawe in the parish of Cilybebyll. It contains two elements cefn, (pronounced cefen in the south of Wales as evidenced in the above examples) ‘mountain ridge, back', and a curious celfi.
Most Welsh speakers associate the pl. n. celfi with ‘furniture' or ‘tools'. Others may see the Welsh celf ‘art, craft' in the second element. Neither of these meanings would be applicable here. This celfi is both a singular and collective noun which means ‘column, pillar, post', [GOP/PNG. p38] and refers to two long stones in adjacent fields on the ridge at Cefencelfi, which may at one time, have been around five feet high.
The 13th. cent. example is interesting as it cites Etri bet yg kewin kelvi (y tri bedd yng nghefen celfi, ‘the three graves in Cefencelfi'.) GPC. Pierce states that ‘reliable evidence has been found for the existence of three stones at one time', which would fit in nicely with the three graves of the 13th cent. Black Book of Carmarthen. The book names the heroes of the graves as Cynon, Cynfael and Cynfeli.
Ros Keven Kelvie ‘the moor of Cefencelfi' is partly contained in name of the village of Rhos near Pontardawe. A Cae cefncelfi is also evidenced near Cellan, Cards.
Cefencelfi may be interpreted as ‘the ridge of the columns' or ‘the ridge of the long stones'.
CWMRHYDYCEIRW
Cwmrhydyceirw is presumed to be the valley of the stags’ ford.
It conjures up a pleasant rural and pastoral image.
Basically it is a product of the late 19th and early 20th centuries.
The earliest example of CwmrhydyCEIRW is in the Cambrian Newspaper of 1871.
The earlier name was CwmrhydyCWRW, -‘Valley of the beer ford’.
It was the name of a small holding of 41 acres, part of the Popkin Estate.
The earliest recorded form of CwmrhydyCWRW appears on the1833 OS1” map.
From 1841 to 1901 the census returns in the Hamlet of Clase all record CwmrhydyCWRW
Between 1845 and 1889 there are twelve articles in the Cambrian Newspaper based at CwmrhydyCWRW
The 1884 OS6” map has CwmrhydyCWRW and CwmrhydyCWRW Brook, and shows the exact location of the ford.
The name appears on the 1833 OS map. At that time, most taverns and inns and indeed farmhouses brewed their own ale. Breweries did not appear in the area until mid to late 19th century.
Others believe that the stream’s water was used in the brewing process.
A more likely explanation is linked to the colour of the water in the stream.
If the water is fast flowing and encounters stones and rocks it bubbles and froths. This action together with a light brown colour of the disturbed river bed would resemble the characteristics of beer - frothy and light brown – hence the beer ford!
Respectability.
1. The influence of the Temperance Movements [gained momentum in the 1840s]
2. The 1847 report into the state of education in
3.Nonconformity. In the 1870s 60% of non conformist ministers were Total Abstainers; Ebenezer and Tabernacle Chapels built in the 1880s had their addresses at CwmrhydyCEIRW It wouldn’t do for their ministers and elders to be associated with CWRW, an alcoholic beverage.
--------------------------------------------------
GWAUN CAE GURWEN
MANOR OF KEGERWEN 1610 BAD 5;
GWAYNE KEGERWEN 1607 CILYBEBYLL;
Many believe that GWAUNCAEGURWEN contains the elements GWAUN and CAE plus the personal name CURWEN or GURWEN.
--------------------------------------------------
YSTALYFERA
An onomastic tale relates how a farmer and his labourer were harvesting the wheat one late summer afternoon in a field bordering the river Tawe. The young assistant had positioned the collected sheaves (sheaf = bera [Welsh]) close to the river bank.
They hadn’t noticed the dark clouds over the Black Mountain and in due course the level of the water rose and eventually ran over the banks into the field carrying away some of the sheaves. On seeing this, the farmer turned to his farm-hand and shouted “Wys – dal y fera!” (“Servant, catch the sheaf!”), and ever since, the place has been known as Ystal y fera.
This tale is entertaining but fanciful.
1604 Tir Ynystalverran 1586 Ynys Tale Verra 1584 Tire Ynys Taleverra
1582 Ynys Tal y Veran
YNYS = river meadow
TAL = end
Y = the
The authors of the DPNW suggest that BERRAN is a composite word of BER and RHAN indicating a short land-share,
GPC however maintains that the final element in this place-name is Welsh bera 'pile, rick, stack'. This would give a meaning of a river meadow at the end of prob. a hayrick or haystack. The 1586 and 1584 forms above support this etymology.
The name for a piece of land [Tire ynys taleverra] became a farm name [Ynystalyfera] and was shortened to Ystalyfera and Stal'fera.
Eventually Ystalyfera, became the name of the village built around the ironworks erected in 1838 on the old farmland.